Před pár dny vyšla třetí verze oblíbeného modu Happy Ending. Stahovat můžete ZDE. Ke své instalaci vyžaduje DLC Extended Cut a měl by být kompatibilní s aktuální verzí hry.
Kupodivu sám autor tento sladký konec moc nemusí a dává přednost svému jinému modu – Mass Effect 3 Ending Mod.
Změn je tam opravdu hodně a protože nechci spoilovat, odkážu pouze na původní fórum, kde si to můžete přečíst sami.
[youtube id=“TOBz3KlGbDg“ width=“569″ height=“320″]
P.S. Až dokončíme překlad DLC Citadel, podíváme se i na tento mod a pokud se nám zalíbí a bude to technicky možné, připravíme českou lokalizaci.
Total 0 Votes
0
0
Marku, to že chceš skončit s překlady je určitě velká škoda. A proto mě napadlo, čistě teoreticky. Kdyby se založila doména, specializovaná na neoficiální předklady her. Něco jako cestiny.cz. Ale byla by zde možnost poslat dobrovolný dar pro překladatele. Dalo by se to udělat několika způsoby. Třeba jako na kickstarteru, že když se vybere určitá částka, udělá se překlad na toto atd. Samozřejmě nevim jak by to fungovalo v praxi a jestli je to možné vůbec. Nějaké názory?
ja su pro
Už jsem to tu několikrát psal. Není to možné z právních důvodů a i kdyby bylo, vybere se jen pár stovek, protože většina lidí si myslí, že má právo na češtinu zadarmo. Jinak server jsem založil – rpgcestiny.cz
Nemate pravo na svojej stranke zverejnit vaš bankovy učet na ktory by vam fanušikovia posielali financie ? Ja osobne by som určite niečo poslal, a rovnako tak verim že sa najde par tisicok rozumnych Slovakov a Čechov čo by nejake tie peniaze zaslali, keby tak každy poslal hoc len 100-150 kč (čo nie je zas taky problem, hoci mna by vyšiel viac poplatok v banke ako samotna čiastka), tak by sa kludne mohlo vyzbierat aj pol miliona kč.
Jednak bych to musel danit, platit si daňového poradce, atd. Jednak by mě EA mohlo zažalovat za přiživování se na jejich značce, jednak lokalizace je už sponzorovaná (blbě, ale je). A věřte, že více než pár tisíc Kč by se nevybralo. Půl milionu je krásný sen, ale asi stejně reálný, jakože všichni čtenáři tohoto webu mají ME3 i s DLC legálně.
Ved len ja by som poslal tisicku, a takych ako ja je určite vela, a ovela bohatšich. Ale kto by zistil že vam tie peniaze posielame ako sponzorstvo ? Ved ja vam kludne možem peniaze poslat len tak a žiadne EA sa do toho nema čo starat. A to zdanenie sa tiež da kludne obisť, ja ked naprikald pošlem kamošovi peniaze na učet do Česka, tak to je sukromna transakcia, tam sa nema čo zdanovat, a rovnako by sa to dalo spravit aj tuna, proste sukromne transakcie, nemusime z toho robit verejnu zbierku, aj ked tak by sa k tomu dostalo viac ludi, no určite treba niečo skusit…
Nevím jak tam u Vás na východě, ale tady u nás je bonzáctví národním sportem.
No právě…
Je mi velice líto za tuto situaci která tady panuje. Já jsem moc vděčný za ty češtiny které Marek a jeho tým vytvořily a na kterých právě pracují. (Velice se těším na překlad DLC-Citadely). Je mi jasné že člověk musí i z něčeho žít a za tak těžce oddřenou práci by měl dostat adekvátní odměnu. Za poděkování si toho člověk moc nekoupí ale určitě to udělá dobrý pocit z odvedené práce. Bohužel tu asi vždy budou jedinci kteří to ani neocení nebo nepochopí kolik práce se za tímto vším skrývá. Já bych si také rád zaplatil, za češtinu do ME a DLC které hraji a určitě by následoval DeathSpace3 na které se chystám (bez těchto češtin bych neměl tu možnost si hru tak užít). Bohužel jak napsal Marek tak po právní a byrokratické stránce by to bylo velice problematické. Upřimně doufám a držím palce aby se karta obrátila k lepšímu. Kéž bych měl nějaké řešení…
Líbil se mi mód kde posádka se rozhodla sheparda zachránit z Citadeli
Tak pošlete link. Bohužel nemám čas sledovat mod-scénu.
Jáj omlouvám se měl jsem namysli to fan video od fanoušků co se tvářilo jako DLC Search for Shepard. Máte to tady na zdi. Ještě jednou se omlouvám jestli jsem vás uvedl v omyl. ( u toho videa mi běhala husa po zádech XD )
V pohodě. Jinak to video je tak super, že je pořád ve vybraných příspěvcích. Jsem rád, že se stále líbí.
Taky jeden z alternativních konců 🙂 Až na to že by mě Kaidan asi nezachránil. To video je fakt super
myslim ze kaidan by byla spise jen alternativa.. asi by tam byl ten, s kym mate vztah.
ale bohuzel je to jen pekne video.. 🙁
Ahoj neviete niekto ako sa vola ta pesnicka co v tom trailery hrá? Velmi pekná, rád by som si ju stiahol.
Tak nakoniec som ju nasiel na youtube tu je link keby niekto mal tiez zaujem 🙂
http://www.youtube.com/watch?v=tZvKXDtTXjc
Jojo, Two Steps from Hell jsou klasika. Ostatně několik jejich skladeb bylo i v oficiálních tralerech od BioWare.
Tak teraz som dopozeral MEHEM vs.02 a aspon mne sa zda lepšia ako 0.3, takže tiež odporučam pozriet a porovnat si
Můžete kdyžtak popsat, proč je lepší?
Vlastne už v ničom, trochu sa mi to tuna všetko poplietlo. Nakoniec som si to porovnal s rovnakymi LI a všetky tri verzie vyzeraju cca rovnako ? (aspon ten zaklad je rovnaky). Mne osobne sa na tom MEHEM pači akurat to ako zmenil scenu pri tej pamätnej stene. Ešte to mohol spravit tak, aby pri scéne kde sa EDI oprie o Jokera (scena je z tej neznamej planety pri Syn endingu) vymenil tych dvoch a namiesto nich tam dal Sheparda so svojou LI a vložil by to do destroyed endingu no a potom by to dalej normalne pokračovalo ako pri červenom konci + ta scena pri pamätnej stene by bola tiež zmenena, a vtedy by sa mi to pačilo (neviem či je to možne takto spravit ale asi ano, ked mohol zmenit tu scenu pri pamätnej tabuly)… možno by ešte bolo dobre keby sa nejako viac prepracovalo to „vyzdvihnutie Sheparda z Citadely. Snad ešte zamaka a dalšie verzie už budu vyzerat lepšie
On je hodně omezen možnostmi modování. Je to velice složité.
Rad bych se zeptal, pokud stahnu a nainstaluju happy ending mod, pujde hra v pohode? Singl, multiplayer a samozrejme cestina? Diky
Nevím. Ale asi ano. Pochopitelně části, které mod mění, budou anglicky.
no az to ted znovu dohraju (mezitim snad bude cestina nacitadelu), tak v dlouhe chvili vyzkousim i toto. 🙂
Sem pro ale také bys mel přeložit sintesis end mod díky moc za vše 🙂
Ten je ve hře přeložen.
Nemislim ten ve hře !! Ale těm předělány ze sinteza nebyl az tak dobra volba někteří se i nelibyla !!
Vůbec nechápu, o čem mluvíte. Napište to česky.
pise mod.. takze je asi mod, ktery upravuje synthesis end…
Nemám opravdu čas hledat každý mod, co tu někdo zmíní. Buď jasně napíše o čem mluví + přidá link, nebo smůla.
taky nevim ktery presne mysli, ale mam dojem ze zrovna o tom samem modu, o kterem je tento clanek. 😀
tedy pokud mysli toto: http://www.youtube.com/watch?v=Snp4UV29n_0
Tak to je video z MEEM, což je druhý mod od tvůrce MEHEM a zmiňuji se o něm ve článku.
Mluví o módu, kde EDI mluví úplně jinak a vidí synthesis jako nejhorší možnou variantu.
Link?
Zatím jsem se všem modům vyhýbal, ale teď, když už vážně nebude jiný konec, to možná zkusím.
Čeština zní dobře:)
Nic neslibuji. Mám spoustu jiné práce.
Jake ?:-)
Takové, která mě živí a platí mi byt.
🙂 že bych se stal taky překladatelem 🙂
**** Několikrát tu psal, že překlad je jeho koníček a ne práce! Proč už lidi nečtou.
Lidi nečtou článek, natož diskuzi. Ale trolují pořád. Ale to už je jedno. Brzy zabalím překlady i Centrálu. Už mě to nebaví.
No to doufám že ne T_T
Taky doufám, že s tím nepraštíte. Na Vašich překladech je závislých spousty lidí (i já). Je mi jasný, že samotný překlad (bez kvalitního honoráře) a číst kecy od joudů nestojí za nic a člověka to jenom odradí a demotivuje, ale je (doufám) plno fanoušků nejen ME, kterých by se bez překladu neobešlo (pro plnohodnotné hraní) a já spolu s těmi vděčnými Vám děkujeme za dosavadní a snad i nastávající překlad.
A když bude mít někdo chytré řeči, je třeba si vzpomenout na to, co říkal Wesley Snipes ve filmu Blade: Vždycky se najde nějaký idiot, co bude plavat proti proudu.
S překlady končím. Nejsou tu sponzoři, kteří by dokázali zaplatit skutečně komerční cenu. A mě to už naprosto nebaví prakticky zadarmo hodiny trávit s překladem, abych si pak místo poděkování přečetl jen kritiku a nadávky za překlad jednoho slova. Třeba u překladu Dead Space 3 jsem se kritiky prakticky nedočkal. Ale poděkovalo asi 10 lidí na Facebooku a tím to skončilo. Já jsem za stovky hodin práce dostal sběratelku StarCraft II datadisku, který nemám čas hrát a ani jsem ho ještě nenainstaloval. Buď tu bude rozumná komunita, která ocení, co dělám, nebo to balím. A v tom první už bohužel po těch letech nevěřím. Ostatně za dokončení překladu Deus Ex jsem se dočkal akorát sprostých slov a nadávek, jaktože je to exkluzivní pro Score. Když jsem pak vydal ještě vylepšenější verzi pro veřejnost, poděkovali snad jen dva lidi a pár lidí kliklo na like na FB. Opravdu řádná odměna za ten čas strávený prací.
Máte bohužel pravdu a Vaše rozhodnutí respektuji. Ale pořád budu doufat, že se po zasloužené pauze (a se sponzory), vrátíte.
Než toho necháte, prosil bych o dokončení překladu DLC Citadel.
PS: Já vůl na facebook moc nechodim, takže ani moc ne-like-uju. Tak alespoň teď DĚKUJI (i můj bratr a kamarádi) za veškeré překlady her.
DLC Citadel přeložíme. Slíbil jsem to a slib splním. Stejně jako ještě letos v červnu vyjde ještě jedna lokalizace sponzorovaná Xzone, kterou budu řídit. Ale to bude skutečně poslední rozloučení.
Právě v tom je kámen úrazu, překladatel si udělal web, aby ho hráči našli a viděli jak je na tom překlad, jenže chybu udělal v tom, že vytvořil i diskuzi, která je neustále bombardována v lepším případě spamem. Stránka je to pěkná i myšlenka, jenže už ze zkušeností byste se na to měl vykašlat, protože dnešní generace už je taková, že nečte a když už tak bez souvislostí. Čím méně informací poskytnete, tím líp pro vás jako pro překladatele. Jako příklad jednoduchá stránka, která má jen v úvodu vyznačeno jméno hry, že se překládá a datum, kdy se objeví vedle hry i informace jak je na tom překlad.
Př.
Mass Effect 3 – překlad
Citadel – 21.3.2013
21.3.2013 – 50% přeloženo, 30% korektura
30.3.2013 – další informace
Nic víc,čím méně informací tím si je lépe zapamatují a nebudou spamovat jako blázni a už vůbec bych se nedělal s diskuzí, která všechny potřebné informace zazdí. Kolikrát se už tady někdo ptal, když už a jestli bude dlc citadel přeloženo, proč ? Protože nečtou. Být tohle na hlavní stránce, bez možnosti zaspamovat diskuzi jak jen je to možné, byl by klid.
RPGcestiny,cz je stavěna přesně tak, jak píšete. Zatím tam není veřejně viditelný plugin, který zobrazuje můj Twitter profil. A nic víc.
Proto je ten web, tak dobrý, jenže zde na centrále už se „profláklo“ že se tu objevuje člověk, který má co dělat s překlady a tak je vystavován naléhání a kritice. Nedávat prostor zbytečným spekulacím, až to bude, tak se to dozvíte. Lidi si na to zvyknou a bude klid.
Tady jsem se se žádnou negativní reakcí nesetkal ( co se týká češtiny pro ME ) Dokonce jste byli v nominaci na překlad roku na prvních pozicích. Co se týká ostatní komunity u Dead space nebo Deus Ex to opravdu nevím ( nehrál jsem tyto hry ) Jestli je to tak jak říkáte tak je to opravdu k pláči. Ale já věřím že komunita ME (alespoň co jsem za ty roky tady ) rozumná je. Nemůžu říct jak to vypadá na sociálních sítí pač žádný nevlastním ( osobně si myslím že je to rakovina internetu ) ale vězte že fanoušci co jsou tady jsou nesmírně vděční za překlad. Samozřejmě že Vás nikdo nemůže nutit nebo to přímo vyžadovat aby jste se k překladu vrátil, ale doufám že zas jednou budete mít chuť se k tomu vrátit.
Ty reakce byly na staré Centrále. Teď už jsou ty výkřiky spíše na Xzone, Facebooku a podobně. Jinak nominace o nejlepší lokalizaci na EG jsme vyhráli. Akorát jaksi to pak nevyhlásili a po našem upozornění to pak nějak trapně řekli v pořadu dobrí ráno.
Komunita zde na MEC rozumná není. Jinak by se tu pořád dokola neřešeli Smrťáci a Nístěj. A neustale nevymýšlely nové a nové požadavky na úpravu konců.
Chuť překládat by možná i byla. Ale není čas. Nemám čas hry hrát. Proč bych je měl překládat? Ostatně na překladu Citadel jsem neudělal ani čárku. Naštěstí mám skvělý tým, který to udělal za mě.
Plne chapem tuto situaciu, bol som pri zrode webu slovenciny.com a tiez viem ako dopadne praca prekladatela, ci uz je to preklad kvalitny alebo len aby bol, takze Vase rozhodnutie plne chapem. Vdaka Vam som mohol hrat tu najlepsiu hru na svete (bez CZ je pre mna ME nehratelne), takze dakujem za perfektne odvedenu robotu a prajem nech sa dari aj dalej 😉
Že se řeší pořád Smrťáci a nístěj? Ono taky není moc témat o čem by se tady diskutovalo a ani si nějak nevzpomínám že by se tu řešilo něco jiného. Bez tématu se diskutuje jen těžko.
Už třičtvrtě roku zde každý den dávám článek o nějakém tématu. A vy my tvrdíte, že tu nejsou témata k diskuzi?
Když se tu objeví téma tak se probírá toto konkrétní téma ( to jsem měl na mysli ) ale že jich není moc odlišných. Ono na fan stránce o něčem jiném komunikovat než o konkrétní hře je dost těžké.
A proč by se na fanstránce mělo probírat něco jiného? Na to jsou snad jiné servery, ne? Jinak měli jsme offtopic sekci na fóru a moc lidí tam nechodilo. Očividně nebyl zájem.
Bohužel ano. Strašlivě to žere čas a už mi to nepřináší zábavu, ale akorát negativní emoce. Takže to balím. Počkám na dokončení Citadel a pak konec. Svou potřebu psát si budu kompenzovat jinde. Možná jste si všimli, že mi včera vyšly dva články na Zing.cz a rozhodně nejsou poslední.
Já také doufám, že se třeba i po delší pauze nakonec k překládání vrátíte. Chápu vaše rozhodnutí a vůbec se tomu nedivím. Moc děkuji za všechny vaše překlady
Ano, vsiml. Mate talent na psani (i preklad). Pekna prace. Preji mnoho uspechu.
Vydáš alespoň překlad masa effectu 1 dlc pinance station 🙂
A navíc se chci připojit k poděkování děkuji za vše
Překlad Pinnacle Station vydáme, až se podaří do DLC dostat počeštěné textury.
Můžete. Odměna v hodnotě 10Kč za hodinu práce a často čekáte několik měsíců, než ji dostanete. Skutečně skvělý business. Překlady mě fakt neživí. A kvůli nevděčným lidem jako jste vy s tím končím. proč bych měl investovat svůj čas do něčeho a pak být za to ještě zkritizován?
Já náhodu jsem moc vdečen za tvou činnost, a jsem moc rad ze někdo konečně odvedl poradny kus práce a zařadil se tak na pomyslný překladatelský Olimp (společně s Mrazikem a ostatními skvělímy překladateli)
a az tu cestinu budes mit hotovou ( 🙂 ) ,mohl bys prihodit i nejakej ceskej mirror na samotnej mod s navodem? (uloz.to,dataport,etc…)
A proč? Ve článku je odkaz, kde se to dá stáhnout a funguje to skvěle.
To je skvele sprava ! Ak to bude kvalitne spravene a ako čerešnička na torte k tomu bude čeština, tak sa mi možno splni moj maly sen 😉 Hned to idem vyskušať
Znovu upozorňuji, že nic neslibuji a čeština bude, pouze pokud to bude technicky možné. Tzn. i pokud budu mít na to vůbec chuť to dělat.
Jasne, chapem… ja ani nič neočakavam, možem len dufat 😉 No ako som tak sledoval ten mod, tak ma to moc neoslovilo, čakal som ovela viac. No ved nech si to každy zahra a možeme o tom potom podiskutovat…
No právě. Jako je to zajímavé, stojí za to o tom referovat, ale je otázka, zda vůbec dělat překlad. Lidi mají velké očekávání, ale ten člověk neměl zase tak moc možností, jak to upravit.
Ako som už povedal, mne by uplne stačilo keby zmenil len tu scenu po stroskotani Normandie kde sa EDI opiera o Jokera a nahradil ich Shepardom a jeho LI + ešte zmenit (to už je spravene) scenu pri pamätniku na lodi a všetko ostatne nechat ako je (ešte ten obrazok kde su v epilogu gethi spolu s kvarianmi by som nechal) ten by bolo možny vidiet len ak ste zmierili tieto dva narody, a na zaver nejako prepracovat zachranu Sheparda z Citadely (všetko sa to tyka destroy endingu, ostatne konce by logicky museli byt trochu ine)…a to by bol uplne jednoducho zmeneny (aj ked praca je to pre modera tažka) a pritom genialny MEHEM…