Vydání české lokalizace DLC Retaliation se poněkud pozdrželo kvůli nedostatku kvalitních testerů (já sám bohužel poslední dobou vůbec nemám čas na hraní her).
Opravy se tentokrát zaměřily výhradně na multiplayer. Součástí je i překlad posledního patche a také zbraňového balíčku Groundside Resistance Pack.
Build 062 stahujte zde.
Žádosti o pozici testera prosím posílejte na mail da2preklad[zavináč]centrum.cz
Na obrázku není logo obchodu Xzone, jelikož zde zobrazený obrázek je pouze pozadí instalátoru. Logo Xzone je aktivní prvek a proto je ve formě dvou samostatných souborů dodán do instalátoru dodatečně.
V seznamu přeložených DLC chybí Groundside Resistance Pack, ač jeho překlad je v instalátoru obsažen.
Seznam překladatelů, testerů a dalších spolupracovníků naleznete na stránce http://kyberweb.cz/cestina-do-me3/
Zdravím když dám : Build 062 stahujte zde. Tak mi to hodí Not :Found
The requested URL /~ms2/cestiny/ME3Cz_62.exe was not found on this server.
Apache/2.2.15 (Unix) DAV/2 PHP/5.2.13 Server at stahuj.playzone.cz Port 80
Můžete mi poradit prosím.
Aktualizace 25.12.2012: Když vyjde nová verze
lokalizace, obvykle tu starou mažu ze serveru, ale již neupravuji staré
články. Proto pokud nejde balíček stáhnout, podívejte se nejprve pomocí
odkazu „čeština“ vpravo ve sloupci štítků, zda jsem nevydal novější verzi, a až pak hlašte problém. Děkuji.
Koukám, někteří lidi jsou strašně zmatení a stahují lokalizaci pro každé DLC zvlášť. Asi budu muset editovat všechny články, protože lidi nečtou komentáře.
prečo su všetky rasy v množsnom čísle?
Protože Asarijky a Volusové sdílí text s popiskou v Kodexu a proto jsou vždy množným. Proto jsme chtěli zkusit, jak to bude vypadat, když to bude všechno množné. Kupodivu jste první, kdo se na to zeptal…
je to dosť divné naprídlad N7 stíny a N7zurivci
pri viacerých to je dosť divné
Ano je. Interně teď zkoušíme další různé možnosti a v další veřejné verzi uvidíte výsledky.
dakujem moc za to ze ste prijali tuto aj predchadzajucu pripomienku, teraz má človek aspoň pocit že pomohol pri doľadovaní češtiny
dakujem za preklad
Moc dekuji za cestinu, je super. Kde se daji prosim hlasit chyby?
Děkuji mnohokrát za překlad. 🙂
Taky velmi děkuji za překlad.
skvělá práce, děkuji
Našel jsem chybku v překladu. U biotického soluse ve schopnostech s orby chybí písmenko je to hned v prvním řádku ( bohužel už si nepamatuju ve kterém slově ) Jináč díky za překlad
Děkuji za upozornění. Chybka opravena. Zajímavé je, že při rozkliknutí schopnosti se objeví velice podobný text, který je již v pořádku.
To je jasný .) Rád pomůžu. Fakt ještě jednou díky za překlad.
Marku obdivuji tvůj zápal pro překlad Mass Effectu a děkuji ti za něj bez tebe bys si tu hru opravdu tak neužil DĚKUJI!!
No, ten můj zápal mi šíleně žere volný čas. Ale jsem rád, že alespoň někdo poděkuje 😉
arigato
ME není japonská hra 😉
to mi ani nevadi. 😀
Este keby im tak dnes vecer aj fungovali servery a kazdu chvilu to „nedrblo“, to by bolo nieco 🙁
vcera se mi ani neprilasil origin, stále mi házel chybu serveru
EA to mluví za vše
Třeba byl nějaký útok na servery.