Testing buildu 056 ukázal, že překlad DLC Leviathan je ve výborném stavu a proto jsem se rozhodl, že nebudu brzdit zveřejnění jeho lokalizace kvůli opravám technických výrazů v popiscích věcí do multiplayeru. Překlad multiplayerového DLC Earth a zbraňového balíčku Firefight Pack je taktéž obsažen (ač druhý zmíněný není uveden na obrázku, protože se tam nevešel).
[highlight color=yellow]Upozornění: aktuální verze instalátoru má drobnou chybu a proto ve hře nejsou přeloženy zbraně Adas Anti-Synthetic Rifle a Blood Pack Punisher z Firefight Pack. [/highlight]
Veřejný build 1.57 ke stažení ZDE. Překlad vznikl za podpory herního obchodu Xzone.
Na obrázku není logo obchodu Xzone, jelikož zde zobrazený obrázek je pouze pozadí instalátoru. Logo Xzone je aktivní prvek a proto je ve formě dvou samostatných souborů.
Seznam překladatelů, testerů a dalších spolupracovníků naleznete na stránce http://kyberweb.cz/cestina-do-me3/
Dobrý den. Rád bych se zeptal, odkaz na stažení češtiny stále funguje? Když jsem na něj klikl, objevilo se, že stránka neexistuje. Jen doufám, že jsem neklikl někam špatně.
Zkoušíte stahovat starou verzi, která byla pochopitelně odstraněna. Nejnovější verzi vždy hledejte pomocí tagu čeština v pravé části nebo přes odkaz http://kyberweb.cz/tag/cestina/
prosímvás existuje nějaký opravný patch na mass effect 3?? jakykoliv??
Veškeré patche si stahuje sám Origin.
weder k chybě dojde v singleplayeru-hru sem přeinstaloval xkrát a pokazde kdyz hraju v anglictine je vse v poho ale jak mile instaluji cestinu tak se mi v normandii nenacte druha paluba s mapou popr. v 5 palubě kdyz si jdu vybrat vybavení tak se to nacte sekne a napise program prestal pracovat pokazde!!dela to hlavně po instalacy dlc leviathana -kdyz si nainstaluji extendet cut tak je vse v poho , nevite o nějakem resení??
Nikdy jsem se s tímto nesetkal. O víkendu to zkusím. Bohužel dříve nebudu mít čas.
weder – pane tvrdý mám prosbu když si instaluji dlc leviathan a stahnu češtinu tak se mi při výběru výstroje hra vypne nebo při načítání nevíte čím to je?zkusil sem novější verzy češtiny i starou -build 57 apod v originale -v anglině to šlo.
Zdravím Vás, s touto chybou jsem se ještě nesetkal. Zkuste prosím přeinstalovat všechna DLC a pak provést novou instalaci lokalizace. Samotnou hru není nutno přeinstalovat (lokalizace se provádí jinak pro samotnou hru a pro všechna DLC).
K chybě dojde v multiplayeru nebo kde přesně?
pán tvrdý a jeho tým sou jediní co pro nás čechy tolik udělali jim by se mělo platit zlatem -jejich pomoc s překladem mass effect 3 je neuvěřitelna děkujeeem.
Muže se stáhnutou češtinou seknout leviathan?obzvlášt žebříky prostě nemohu dál nejdou sjet anevým co dál skoušela jsem uplně všechno restartovat zapnout vypnout hru:/ je nějaké řešení?
Problém se žebříky má samotné DLC. Čeština s tím nemá nic společného. Já jsem problém neměl, ale kdosi tu psal, že se nemáte na žebřík koukt, ale dívat na oblohu a pak po něm zkusit sejít.
Zdravím,
v prvom rade by som rád poďakoval za túto skvelú češtinu a zároveň by som rád upozornil na dva zlé preklady mien v ME 3.. Jedná sa o mená Dominik Osaba (správne – Dominik Osoba) a Kapitán Ansel Sommers (správne – Kapitán Aaron Sommers). Linky na tieto postavy: http://masseffect.wikia.com/wiki/Dominic_Osoba a http://masseffect.wikia.com/wiki/Citadel:_Cerberus_Retribution.
Dobrý den, děkuji za hlášení. Aarona jsme opravili, ale Osaba je správně. Jméno bylo úmyslně pozměněno, aby změlo japonsky. Bohužel slovo „Osoba“ má český význam a některé testery to mátlo. Moc dobře si vzpomínám na problémy s PicusTV v DXHR.
taky děkuji za překlad DLC všem lidem kteří se podílely na překladu
Díky za váš překlad… je to podstatně záživnější, když to nemusím louskat z poslechu…Ještě jednou díky.
Zdravím,
stalo se někomu to sámé ?? Při pokusu nainstalovat CZ do Leviathana to vyhazuje nastala kritická chyba..pak se mi v appadata ukládají prázdné error logy (chybová hlášení)..wtf ? (btw. origo hra, neorigo DLCčka = u From Ashes šlo všechno v pohodě)
Tak konkrétně toto:
Exception message: Pro typ Int32 byla hodnota buď příliš velká, nebo příliš malá.
Stack trace:
v ME3_CZ_Installer.InstallProgressForm.ShowInstallProgress(String productName, InstallGroup group)
v ME3_CZ_Installer.MainForm.btnInstall_Click(Object sender, EventArgs e)
Install log:
Install path: D:ME3Mass Effect 3BioGameCookedPCConsole
+ za log, ale ten nie je nápomocný. Odporúčam nechať všetky DLC opraviť Originom. Pokiaľ to urobiť nemôžte (w***z), tak Vám asi nepomôžeme.
Pošlete prosím co nejvíce logů, popisů situace a přesného způsobu, jak instalujete hru a v jaké verzi, na mail da2preklad@centrum.cz
Tak situace přiblížena v emailu, moje blbost že DLC mám z warezu..Ze zásady nekupuji DLC od EA, nejsem Rothschild…Jenom mě překvapuje, že From Ashes šlo jak po másle a zde ne….takže pochopím pokud se na to vyprdnete..;) Přesto díky..
Dnes jsem nahodil všechny DLC stejného původu a čeština se mi nainstalovala bez problémů. Leviathana jsem teda ještě nehrál, ale vše se tváří v pořádku.
Laribar: Takže origo hra (cracknuta kvůli DLC – páč unlocker nefunguje) – do ní naházena DLCčka s CZ ? A šlape ? Jediným řešením je pak ještě zkusit shodit wokna, onehdá mi to pomohlo s Titan Questem, kdy se něco podělalo v registrech..ještě zkusím poslední reinstal me3..
Přesně tak, ale asi není moc vhodné to tu řešit 🙂
vzhledem k tomu, že minule vyhrožovali banem, tak souhlasím.
Pokud vim, tak takove a podobne problemy resi i na prislusnych forech nekdy i primo se zdroji.
Přesně tak. Toto zde nepatří.
To opravdu není. A proto varování.
Varování. Na tomto serveru se o neoriginálních zdrojích software, či použití takového software, zásadně nehovoří.
Gratuluji Vám, zítra dostanete ban na tuto diskuzi.
dobrý den mám menší problém při instalaci mi to asi hodinu píše INSTALACE LOKALIZACE PRO DLC … a nic se neděje co mám dělat ?
Ak sa priebeh inštalácie posúva, tak máte pomalý disk (alebo aj poškodený – stačí vygoogliť PIO mód disku). Ak nie nastala nejaká chyba, ale tá chyba by spôsobila zobrazenie chybovej hlášky.
Našiel som jeden nepreložený text. V MP je zbraň Oblouková pistole a má schopnosť, že keď dlhšie podržíte ĽTM tak sa nabije a vystrelí silnejšiu strelu. A v hre sa zvyknú zobrazovať tipy a rady a táto rada pre túto zbraň nie je vo vašej češtine preložená. Ináč vyzerá byť všetko v poriadku.
Potřebuji alespoň kus originálního textu, nebo zbraň najděte na http://masseffect.wikia.com/wiki/Weapons
Anebo ještě lépe screenshot na adresu da2preklad@centrum.cz
Originál:
Hold „obrázek myši“ to charge weapon Dříve se to zobrazovalo v CZ, teď už ne.
Divné. Koukám nějak se nám množí anglické texty v překladu.
A ešte som si teraz všimol pri hraní MP, že v obchode nie sú niektoré balíčky vôbec preložené…ani názov ani popis.
Ano, vím o tom. Bohužel některé texty, ač mají překlad, se ve hře zobrazují v původním jazyce. Bohužel jsme zatím nepřišli na to, proč tomu tak je. A některé texty (např. popisy operací) jsem vůbec nenašel a nevím, kde si je hra bere – asi je stahuje rovnou z internetu po spuštění.
Tak už jsme přišli na tu chybičku v instalátoru lokalizace Firefight Pack a s tím se rovnou opravil problém s těmi dalšími texty (s výjimkou popisu balíčků v obchodě – ty přeložené nejsou, protože jsem nenašel jejich texty).
Dneska (to už je půl čtvrté ráno?) doděláme poslední korekturu textů v Leviatanovi (ano, stále ladíme) a udělám build 58, který bude mít už opravenou tu chybu.
Kľudne si dajte na čas, nejde o rýchlosť ale o kvalitu :-). Radšej nech to vydáte o 1-2 dni neskôr a bude to bez chyby ako vydať to čo najrýchlejšie s chybami. A myslím si, že to všetci veľmi ocenujú, že aj keď mi spíme tak vy pracujete na tom, aby sa nám lepšie hralo a vedeli sme si hru vychutnať.
ahoj, funguje Vam ta nova cestina? Po nainstalovani hra nejde spustit :((((
Funguje v poriadku…
Nechte si znova stáhnout všechna DLC. Doma na Win7-64 mi to jede spolehlivě a to přeinstalovávám pořád dokola.
VELKA VDAKA celemu prekladatelskemu teamu.
hra fungovala vpohodě, žádný problém s instalací či češtinou.
znovu děkuji.
Zdravím, teda keď tomu správne rozumiem tento najnovší build je hlavne o preklade Leviathana a preklad multiplayeru je neúplný a až v ďalšom builde bude kompletne dokončený preklad aj multiplayeru? Pýtam sa pretože ja práve hrávam MP v ME3 a pri poslednom builde, kde nebolo preložené DLC Earth som zamenil češtinu s taliančinou a teraz mám niektoré texty v MP po taliansky. Ďakujem za odpoveď a samozrejme aj za češtinu, v singleplayeri je skvelá, už len dokončiť ten MP… 🙂
Překlad je úplný včetně MP. Pouze kvůli chybě není vidět překlad 2 zbraní v singleplayer. Nicméně se neustále odlazují technické překlady (například místo nábojnice se teď bude používat střela a podobně).
Právě teď jsem dohrál Leviathana a čeština je opět super. Žádné problémy mi při hraní nenastaly. Mockrát děkuji.
Mnohokrát děkuji panu Tvrdému a jeho týmu za tvrdou práci. Děkuji.. bez Vás bychom byli všichni odkázáni na angličtinu, je úžasné co pro nás děláte.
Vyzkoušel už někdo ten build 1.57 předtím než ho odstranili? Nainstaloval jsem ho ale když chci rozehrát nějakou uloženou hru tak hra se chvílí načítá a pak program ME 3 přestane pracovat…
Jdu to ověřit. Snad to do 20 hodin stihnu.
Zkusil jsem nahrát 3 různé pozice a nemám žádný problém.
Zkoušel jsem to taky několikrát a problém nemám. Zato jsem přišel na jinou chybu. Lokalizace Firefight Pack má dva soubory, přičemž jeden se nenainstaloval a proto popis zbraní Adas Anti-Synthetic Rifle + Blood Pack Punisher je anglicky. Zbytek je česky. Přemýšlím, zda to s touto chybou pustit ven.
A nemůžu vytvořit ani jinou novou postavu tak nevím čím to bude…Ale prosím o vypuštění i s chybou jelikož se většina těší hlavně na leviathan a ne na ten Firefight Pack – to může dodělat až dodatečně. Díky za překlad =)
Jelikož jsem opět zveřejnil stejný soubor, jako je ten, který jste si již stáhl, doporučuji přeinstalovat celou hru.
Nakonec jsem musel přeinstalovat jen DLC Leviathan, napoprvé se to totiž nainstalovalo jen do složky ale nepřepsalo to staré soubory. Takže opět funkční. Díky za překlad
moc díky 🙂
čeština bude vypuštěna teda kdy? Moc děkuju. Skvělá práce, bez vás bych si to tolik neužil, anglicky umím, ale čeština je čeština. 🙂
Veřejný build 1.57 bude k dispozici dnes ve 20 hodin (viz diskuze). Překlad vznikl za podpory herního obchodu Xzone. Viz nahoře.
Mare Tvrdý psal: Build 057 bude ještě testovací. Veřejnost se dostane až k buildu 058.
Marku nic proti vam a prekladatelskemu tymu.za cestinu dekuji jako ostatni.
DLC Omega nemusi byt ohlaseno ofik ale je jasne ze Bioware neco chysta..
Nechápu, co mi jako vyčítáte. Budťe rád, že build 56 byl natolik kvalitní, že jsem mohl 57 pustit ven. Původně byl skutečně plán tesotvat 57 a teprve 58 o víkendu zveřejnit. Ale pokud Vám to vadí, tak to klidně odložím do 58 na víkend, abyste byl spokojen a mohl mě zase odcitovat.
Kde si byl na tom, ze ti nekdo neco vycita, ja sem nic nevycital, jen jsem konstatoval cos mi napsal ..takze klid chlape.. 😉 nechapu proc to neberes absolutne s klidem..
Obvykle se někdo cituje, aby se mu něco vyčetlo. Proč jste tedy citoval mou starou zprávu? K čemu to bylo dobré? A z jakého důvodu mi tykáte?
Proc tolik otazek? No jenom ten zmatek v tech build verzich byl trosku ale chapu ze bude 058 ten spravny opraveny.diky
Bylo to dobre z duvodu zamysleni se nad sebou proc se u internetu clovek nasira z duvodu cizich komentu vzdyt je to blbost
A na inernetu jsme jedna velka rodina anonymnich lidi tak proc si nerikat jmeny.Ps nepotrebuji opodved na tuto zpravu.Diky
Pro příště by si to po sobě chtělo pořádně přečíst a hodit věty do správného slovosledu. Pak nevznikne informační šum.
A pan basiruje na slovech “ ach ten cestin“ co takhle delat dulezitejsi veci nez hodnotit priblbly slovosled 😀
Ten pán, co bazíruje na slovosledu, je korektor překladu, takže těch „důležitějších věcí“ za posledních pár probdělých nocí udělal ažaž.
osobne mi tahle diskuse prijde dost zbytecna.
Lide jsou za preklad vdecni, vzdy se najde rejpal co chce bejt chytrej (cimz nenaznacuju ze to tento tak myslel, jen ze to tak opravdu vyznelo), ale je treba to brat s rezervou. 😉
Proc se nervovat, nic to neresi, kazdej si stejne mysli svoje, nekdo pravdu ma a nekdo ne, ale takove hadky nikam nevedou.
Všechny buildy jsou testovací. Pouze z některých vybraných dělám verzi pro veřejnost bez čísel. A díky vysoké kvalitě buildu 056 jsem se rozhodl udělat veřejnou verzi z buildu 057. A proto nebude veřejný build vycházející z buildu 058. Jinak tato odpověď právě oddálila vydání veřejného buildu o takových 10 minut.
Ale, ale trochu chování na tom internetu 🙂 Jinak co se týče češtiny, velice děkuji panu Tvrdému a jeho týmu za jejich vynikající práci. Pochopte, že oni to nemusí dělat a přesto to dělají takže myslím, že ty výčítky atd… byste si mohli odpustit.
Bohužel jsme na to přišel až teď – v jednom souboru zůstaly texty pro testing s čísly. Novou verzi nahraji do 20 hodin. Omlouvám se.
Takže soubor se nepřepsal. Texty s čísly ta zůstaly od starší verze instalátoru.
Také bych chtěl moc a moc poděkovat.
Skvelá práca 🙂 Ďakujem veľmi pekne
Taktiez sa pripajam a dakujem za cestinu. Naprosto skvela práca.Dakujem
Všem co se podíleli a pracovali na češtině a veškerém
překladu DCL vřele děkuji , počkal jsem
si a hurá na to . Bez vaší práce by jsme s té hry neměli nic ( anglicky moc
neumím ) takže ještě jednou děkuji za vaši práci .